2012. január 9., hétfő

Gyermekdalok kicsit másképp:)

Sziasztok!
Húú, már régen nem írtam! Találtam egy-két érdekes szöveget, videót, képet! Remélem tetszeni fognak!:))


1. Sürgősen megkérünk minden házzal rendelkező puhatestűt, hogy
ingatlanát záros határidőn belül hagyja el, annak külső felszínén
keletkezett, és azóta is folyamatban lévő tűzeset miatt. A
károsultakat folyékony és félig megszilárdult tejipari termékekkel
kártalanítjuk, amelyek együttes mennyisége egyelőre kétnapi fejadagot
tesz ki.

Eredeti:
Csiga-Biga gyere ki! Ég a házad ideki. Kapsz tejet, vajat, holnapra is marad.

2. Figyelem! Azon személyek részére, akik lépéseiket nem tudják az
általunk megadott ritmushoz koordinálni, nem áll módunkban este a
kantinban süteményt biztosítani. Felhívnánk viszont a figyelmet az
említett táplálék pozitív tulajdonságaira, valamint arra, hogy
honvédségünk számára kifejezetten ezt az ételtípust írják elő.

Eredeti:
Aki nem lép egyszerre, nem kap rétest estére. Pedig a rétes nagyon jó,
katonának az való!

3. A körzetünkben csókák csípése, valamint látásában korlátozott
kiskorú varjak jelenléte is aggodalomra adhat okot. Gyermekünk
keresztanyja két lóerős járművéért küldetett, meg kell azonban
tagadnom a kérését, mivel a közlekedési eszközt baromfiak foglalták
el.

Eredeti:
Csip-csip csóka, vak varjúcska. Komám asszony kéreti a szekerét, nem
adhatom oda, tyúkok ülnek rajta.

4. Közlemény: Hagyományos meghajtással rendelkező nosztalgiavonat
indul Kanizsa városába. Megerősítjük, hogy a vonat a kanizsai
állomásra megy. A szerelvény elején az irányítási funkciókért felelős
gépész-menedzser tartózkodik, az utolsó kocsiban tartózkodó
vonatkísérő viszont egy töltött tésztaféleség, amely feje
táplálkozásunk legfontosabb gumós gyökérnövényévé alakult.

Eredeti:
Megy a gőzös, megy a gőzös Kanizsára. Kanizsai, kanizsai állomásra.
Elől ül a masiniszta, ki a gőzöst, ki a gőzöst igazítja. Megy a gőzös,
megy a gőzös Kanizsára. Kanizsai, kanizsai állomásra. Elől ül a
masiniszta, hátul meg a krumplifejű palacsinta.

5. Figyelem! Ismeretlen oknál fogva súlyosan megsérült egy hosszúlábú,
"gilice" névre hallgató szárnyas. A madár lábszárán észlelhető sebet
vélhetően egy Kis-ázsiai fiatalkorú vágóeszközzel ejtette, kezelését
hazánk fia végzi fúvó, ütő és húros hangszerek együttes
alkalmazásával.

Eredeti:
Gólya, gólya, gilice, mitől véres a lábad? Török gyerek megvágta,
magyar gyerek gyógyítja, síppal, dobbal, nádi hegedűvel.

6. Sürgős figyelmeztetés minden kiskorú Katalin nevű lakosunk részére!
Tudomásunkra jutott, hogy hazánkba betört oszmán csapatok Önöket
célpontjuknak tekinthetik. Áldozataikat először mély nátrium-kloridos
forrásban szeretnék megmeríteni, majd pedig abroncsok alsó
tesztelésére használják fel. Tájékoztatjuk Önöket továbbá, hogy a nagy
sebességgel közeledő oszmán csapatok megérkezésük után fejlövéssel
történő kivégzést foganatosítanak.

Eredeti:
Katicabogárka, szállj el, szállj el!
Jönnek a törökök, sós kútba vetnek, onnan is kivesznek. Kerék alá
tesznek, onnan is kivesznek. Ihol jönnek a törökök, mindjárt agyon
lőnek.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése